Germans don’t realize that it’s all about number 1

which is why they capitalize you instead of I.

53 Responses to “Germans don’t realize that it’s all about number 1”

  1. Jürgen Says:

    Hm, I guess some smartass like me should point out that since the last spelling reform, “Du” is no longer capitalized ;o)

    (Yeah, some people like me still stick to that, though)

  2. Brandenburgerin Says:

    @jürgen: that’s nearly right. Write “Du” small or capitalized is a “KANN”-Option. You can behave as you like.

  3. smartass2 Says:

    I guess some other smartass should point out, that since the last reform it is no longer _mandatory_ to capitalize “du”.

  4. Ruben Says:

    But “Sie” is still capitalized. That is the formal “you”, while “du” is the informal one.

  5. kb Says:

    I think the author mean “you” in the meaning of “Sie” and this is a rite of respect - i think.

  6. Stefan W. Says:

    Shortest … blog post … ever.

    PS: Du, Dich, Dir, Dein etc. can still be capitalized in letters and letter-like texts, but it’s not binding. However, capitalizing is accepted as being more polite and thus recommendable.

    By the way, John, your orthography totally irritates me… ;) I’m just thinking about capitalization, whole sentences and commas - and my brain hurts already.

  7. John Says:

    Sorry Stefan, I am a programmer, not a writer. I am doing the best I can under very difficult circumstances.

  8. Ruben Says:

    @Brandenburgerin: No, that is not true. Of course, nobody really cares. Except at school. Only students have got problems with that…

  9. Tcherman Says:

    But why do Americans write “I” instead of “1″ when they write numbers by hand? ;)

  10. Dutcher Says:

    Why do Germans write “7″ instead of “1″ when they write numbers by hand? :)

  11. ian in hamburg Says:

    Tcherman, it’s because if Americans/Canadians wrote a 1 like Germans do, it would look either like a 7 - we don’t cross the 7 - or a poorly pegged tent in a strong crosswind.

  12. Tcherman Says:

    Thanks for being an “explainer”, Ian. ;)

  13. Mandy Says:

    I don’t get this - maybe cuz I am german…

  14. Tapedeck Says:

    @Mandy
    We wrote something like “Das haben Sie gut gemacht” but also “Das habe ich gut gemacht”. The “Sie” ist capitalized, the “ich” not. ;)

  15. realityking Says:

    I don’t get the video. What’s the connection between the video and how we capitalize certain words?

  16. realityking Says:

    duh, the video is an advertisment, nevermind (but it’s kinda confusing, no way to know wheter it’s part of the post or an ad)

  17. Mea Culpa Says:

    There’s a saying here in Germany: “Der Esel nennt sich immer zuerst.” (”The donkey mentions itself first.”)

    I guess it comes from the sound a donkey makes: “Ihhh Ahhh” (which could be the beginnings of “Ich” (me) and “Andere” (others) - whilst in Germany it it rude to mention oneself first (e.g. when listing all participants of something).

    I guess this is a good example of what we Germans understand to be respectful. Promoting ourselves definitely isn’t. I guess it comes from our Prussian history where the group (/army) counted more than the individual.

  18. Ines Says:

    I dont, think that germans dont realize that its all about number one. The “number 1″ (= the boss / chief) gets a capitalized “you”. Dont forget to mention, that there are two different types of “you” in germany.

  19. Kenny Powers Says:

    In the world of Kenny Powers, only Kenny Powers is capitalized!

  20. Tarkus Says:

    I don’t even understand what you are talking about.
    ”…it’s all about number 1”?¿?¿

  21. kalalawl Says:

    It’s a mistake. Of course he is talking about “number 2″.

  22. Benedicta Says:

    Reminds me of the old joke of a German saying to an American “you can say you to me”

  23. Bird of Prey Says:

    Hä???

  24. Alex Says:

    Nice observation… Putting the You above the I. I found in this article (http://www.nytimes.com/2008/08/03/magazine/03wwln-guestsafire-t.html) that the uppercase “I” might just have a typographic reason.

    Regarding number 1, do I hear Vince Lombardi’s spirit here?
    (http://fastandfuriousfootball.com/freeplaybooks/Vince%20Lombardi%27s%20Speech.htm)

  25. Robert Says:

    It’s all about pee? Ah, now I get it! You are referring to American beer… and Germans don’t get this because their beer isn’t confused with number 1. ;-P

  26. Tarkus Says:

    Ist echt Niemand hier, der mir erklären kann, was der Eingangsbeitrag eigentlich sagen soll? Mit meinen Englischkenntnissen erkenne ich darin nämlich keinen Sinn.

  27. Stefan W. Says:

    Dann mach ich mal den Erklärbär… ;)

    Die Überschrift bezieht sich darauf, dass, laut Autor, Amerikaner meist darauf aus sind, die Nummer 1 in allem zu sein. Siehe auch diesen Eintrag:

    http://nothingforungood.com/were-number-1/

    In diesem speziellen Fall geht’s eben darum, dass dieses Nummer-1-Denken noch weiter geht, nämlich in der Groß- und Kleinschreibung.

    Wo im Deutschen die höfliche Anrede in Briefen und briefähnlichen Texten groß geschrieben wird / werden kann, also Du, Sie, Dir, Dein und so weiter, schreibt man im Englischen das “ich” (=> I) immer groß und das “Du” (=> you) immer, ausser am Satzanfang natürlich, klein.

    Der Autor will also sagen, dass die Ich-Zentriertheit bis in die Rechtschreibung geht.

    Und wie aus den Artikeln hervorgeht, die meine Vorposter schon erwähnten, hat das historisch Gründe aus dem Schriftsatz, weil ein i eben wie ein Schreibfehler aussieht und zu schwach ist und deshalb früher größer geschrieben wurde, bis es mit I identisch wurde.

    Und wie oben auch angeführt, ergibt sich daraus die Frage, ob englischsprachige Kinder davon beeinflusst werden und schon früh ein anderes Ich-Bewusstsein entwickeln, während deutschsprachige zum Respekt gegenüber anderen ermuntert würden.

    Meine Meinung dazu: Möglich ist alles.

    So, genug erklärt für heute. Jetzt ist meine deutsche Seele wieder glücklich, weil ich mein Wissen verbreiten konnte. :)

  28. Floh82 Says:

    Nach der neuen Rechtschreibung ist der Beitrag eh falsch, da man jetzt auch “sie” klein schreiben darf.

    Es geht darum dass sich alles um die Nummer 1 dreht….römisch I. Die römische 1 schreibt sich wie das englische “I” (für ich). Wir Deutschen, so der Autor, haben nicht verstanden dass sich alles darum dreht die Nummer 1 zu sein. Und darum schreiben wir auch “Sie” (also you) groß und “Ich” (also I) klein.

    Wie gesagt das ist mittlerweile auch nicht mehr richtig, obwohl im Geschäftsverkehr aus Höflichkeitsgründen immer noch auf das große “Sie” geachtet wird.

  29. Tarkus Says:

    Danke, Stefan und Floh.
    So, wie ihr es beschrieben habt, ergibt es durchaus einen Sinn. Auf diese Interpretation wäre ich allerdings bei noch so langem Nachdenken nicht gekommen. Ist ”it’s all about (number 1)” eine mir nicht bekannte Redewendung? Ein vollständiger Satz scheint es nicht zu sein - ”Es ist alles über (Nummer 1).”?

  30. Mea Culpa Says:

    “It’s all about” is a so-called “idiom” and thus should not be translated word-by-word into German!

  31. Stefan W. Says:

    In dem Fall könnte man “Alles dreht sich um …” oder “Es geht immer um …” als Übersetzung nehmen.

  32. Frank Says:

    “Nach der neuen Rechtschreibung ist der Beitrag eh falsch, da man jetzt auch “sie” klein schreiben darf.”

    Das ist nicht richtig, nur das Personalpronomen schreibt man klein. Das Anredepronomen wird groß geschrieben, andernfalls käme es ja zu Verwechslungen:

    Haben Sie (Hampelmann) sie (die kleinen Mopswelpen) gesehen? Ja, die habe ich gesehen. Ich gebe Ihnen einen.

  33. Rollo Says:

    @An alle, die meinen, dass das “Du” nicht mehr großgeschrieben werden darf:

    http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Amtlich/GrossKlein/pgf65-66.html

    §§65, 66 Amtliche Rechtschreibregeln.

    Da steht’s drin.

  34. Rollo Says:

    Nachtrag: …und auch hier: http://www.ids-mannheim.de/reform/

  35. Milhouse Says:

    USA! USA!

  36. Robert Says:

    In Babysprache ist Number 1 Pipi und Number 2 ist das grosse Geschaeft.
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=number+1

  37. SmeeAgain Says:

    Um mal ein bissl Licht ins Dunkel zu bringen: Number 1 = ourselves. So bedeuted “Taking care of Number 1″ - Sich zuerst um die eigenen Belange kümmern. Oder zu gut deutsch: Jeder ist sich selbst der nächste. Deswegen wird “I” im englischen groß geschrieben, “you” klein.
    You’re welcome!

  38. Tarkus Says:

    Yes, Mea Culpa, that’s the reason why I asked.

  39. Tarkus Says:

    Okay, ich habe verstanden. Was aber keineswegs heißt, dass ich zustimme. Wie so oft unterstellt John etwas als Tatsache, obwohl es lediglich seine persönliche Meinung ist.

    Er konstruiert einen Zusammenhang zwischen der Großschreibung der zweiten statt der ersten Person damit dass Deutsche nicht die eigene Person an die erste Stelle setzen.

    Abgesehen davon, dass ein solcher Zusammenhang schwerlich belegbar sein dürfte, halte ich die Behauptung als solche schon für falsch. Ich selber bin Deutscher und ich halte mich sehr wohl für die wichtigste Person der Welt. Denn ich könnte auf notfalls auf Jeden verzichten, nur nicht auf mich selber. ;o)

  40. Chris Says:

    @Tarkus:
    Dazu kommt auch noch, dass das handschriftliche ‘I’ (Ich) von einer handschriftlichen ‘1′ (Ziffer Eins) nicht oder nur kaum zu unterscheiden ist.

  41. Robert Says:

    Ja, das mit der handschriftlichen Ziffer 1 treibt mich manchmal in den Wahnsinn mit den Amis…

    Auf den Nummernschildern, den Computer-Tastaturen, auf Schildern und Etiketten, in Zeitschriften und Buechen — nirgendwo wird die 1 als einfacher Strich geschrieben. Trotzdem schaffen es Amis, meine Hausnummer 1507 in deutscher Handschrift als 7507 zu lesen. Das Kurzzeitgedaechtnis von manchen Leuten reicht nicht mal 4 Ziffern weit…

  42. Laylalulala Says:

    The Germans do know that it is all about being #1 - they just don’t go about it in an obvious, superficial fashion. Quietly dynamic . . . subtle and slowly strong - unlike Americans who are more bluster and show than quality.

  43. Martin Says:

    Sehr geehrter Herr Meier,
    können Sie die Gäste von Bahnhof abholen, denn sie haben keinen Stadtplan.

  44. T. Meier Says:

    Sehr geehrter Martin,

    ich habe keine Gäste am Bahnhof.

    Viele Grüße,
    T. Meier

  45. dierk Says:

    warum? warum in aller Welt sprect Ihr alle amenglish? iss hier nict deutsländ?
    ic wundere mir…
    dierk

  46. Tcherman Says:

    nö, dierk, hier ist das Internet.

  47. Auf verlorenem Posten Says:

    “Nach der neuen Rechtschreibung ist der Beitrag eh falsch, da man jetzt auch ’sie’ klein schreiben darf.”

    Eben nicht. ‘Sie’ als Anrede ist nach wie vor groß zu schreiben, genauso, wie Gruß und Grüße nach wie vor mit ß zu schreiben sind und hinter beide kein Komma gehört.

    Also nicht:
    Viele Grüsse,
    Anna Meier

    sondern:
    Viele Grüße
    Anna Meier

    oder auch:
    Es grüßt Sie
    Anna Meier

    Sorry fürs OT, aber meine pet peeves wollen ooch ma jeairt* werden.

    (*an die frische Luft — wenn schon Denglisch, dann wenigstens Berlinern.)

  48. Studi-Lektor Says:

    Da sieht man mal, wie eindeutig das Englische ist: Can YOU give me THEIR maps?

    :-)

  49. Christoph Says:

    “Sorry fürs OT, aber meine pet peeves wollen ooch ma jeairt* werden.

    (*an die frische Luft — wenn schon Denglisch, dann wenigstens Berlinern.)”
    Find ich gut. Mehr davon, bitte! :D

  50. schlang Says:

    ein heim für klugscheisser

  51. LLORT Says:

    Interesting, many commenters failed to differentiate between what Germans actually do, which is what the original post stated, and what is proscribed by the German Language Law, which most commenters chose to comment on instead.

    That reminds me of an old German saying: “It cannot be, what is not allowed.”

    As a matter of fact, many Germans do write “Du”, “Sie” and “ich”.
    Regardless of what is allowed by the new German Language Law.

    Yes, in Germany there is a federal law which proscribes the correct spelling and capitalisation of German words.
    Occasionally this law is updated and simplified, which paradoxically leads to more confusion, as evidenced by the above discussions.

    Do any of you Besserwisser happen to know if writing “Ich” is verboten by the new Deutsche Rechtschreibung?

    Apparently, it is considered proper to capitalize you in order to show respect for others, but it is considered improper to show respect for one’s self in the same way.

    Every time I have to wait in a “line” in Germany, I start having doubts about the respect of Germans for others. There it becomes clear who literally comes first, and that the respectful “Sie” is really just superficial.

  52. Florian Says:

    I’m the best, I’ve the biggest car, I’ve a huge house… we aren’t egos. This is only a polite form.

  53. Albert Says:

    Eine Kleinigkeit - Kartoffeln kommen nicht aus Amerika (lt. eigener Def. wären das die USA) kommen aber aus Süd- mittelamerika. Aber in Europa wurde diese Pflanze nur im Garten als Deko gezüchtet, bis die Preussen (aus Not während des 7 jährigen Krieg) per Gesetzt den Anbau von Kartoffeln verlangten und von dort aus über ganz Europa nach USA kamen. Deshalb Kartoffel = Grundnahrungsmittel.

Leave a Reply